Naštěstí už odzvonilo době, kdy jsme si opalovací krémy balili výhradně na letní dovolenou. Dnes už víme, že všeho moc škodí a u slunce to platí dvojnásob. Přesto si troufám tvrdit, že v rámci ochrany před slunečním zářením máme ještě několik drobných mezer. A od koho jiného bychom se měli v tomto tématu něco přiučit než od těch nejpovolanějších?
O Japonkách je všeobecně známo, že si svou pleť hýčkají a chrání ji před každým zrádným paprskem. Nejde přitom jen o každodenní používání SPF, ale i o návyky, prevenci a způsob, jakým přemýšlejí o péči o sebe sama.
Jiný pohled na opálení
Je to trošku paradoxní, ale v evropské kultuře bylo opálení dlouhá léta symbolem zdraví, volného času a známkou toho, že jsme byli na dovolené. Ať hodí kamenem ten, kdo nikdy nevyrazil na dovolenou s ambicí vrátit se domů alespoň o několik odstínů opálenější.
Historicky tomu bylo v Japonsku spíše naopak. Porcelánově světlá pokožka byla po staletí považována za znak elegance a kultivovanosti. I když už dnes není tento ideál pro většinu žen určující, ochrana před sluncem se v Japonsku stala běžnou součástí každodenního života.
SPF není produkt na dovolenou
Jednou z největších lekcí, které si můžeme od Japonek vzít, je důslednost. V mnoha domácnostech je opalovací krém stejně běžnou součástí ranní rutiny jako hydratační krém nebo make-up. Nečeká se na první slunečný víkend ani na letní dovolenou. Naopak, SPF se používá každý den.
A důvod je prostý. Dermatologové dlouhodobě upozorňují na to, že za velkou část viditelných projevů stárnutí pleti nemůže věk samotný, ale právě dlouhodobé vystavení UV záření. Pigmentové skvrny, ztráta elasticity nebo jemné vrásky často vznikají postupně během let. Japonský přístup proto nestojí na řešení následků, ale na prevenci.
Není divu, že si japonská SPF získala tolik příznivců i v Evropě. Často totiž připomínají spíše hydratační emulzi nebo lehké sérum. Rychle se vstřebávají, skvěle fungují pod make-upem a na pleti je téměř necítíte. Vyzkoušeno za vás!
Nezapomínají na krk, ruce ani uši
Dalším detailem, který o japonském přístupu hodně vypovídá, je důslednost. Zatímco mnoho lidí nanese SPF pouze na obličej, Japonky často myslí také na krk, dekolt, uši nebo hřbety rukou. Právě tyto partie přitom bývají vystaveny slunci každý den a často prozradí věk dříve než samotný obličej.
Ochrana před sluncem jako součást šatníku
Zajímavé je, že Japonky se nespoléhají pouze na kosmetiku. A tak je v létě můžete zahlédnout v lehkých bavlněných košilích s dlouhými rukávy, vzdušných lněných kalhotách nebo kloboucích se širokou krempou. Některé si dokonce pořizují i speciální návleky na paže určené k ochraně před UV zářením. V Japonsku navíc objevíte celé kolekce oblečení navržené tak, aby chránily pokožku před sluncem a zároveň zůstaly příjemné i během vysokých teplot.
A pak existuje ještě jeden symbol japonského léta, který Evropany fascinuje nejvíce: slunečníky. Takzvané higasa nejsou turistickou atrakcí, naopak v Japonsku představují poměrně běžnou součást života. Lidé je nosí při cestě do práce, během nákupů i při odpoledních procházkách.
Slunečník vytváří osobní stín a pomáhá chránit pokožku před UV zářením. I když si mnoho z nás nedokáže představit, že bychom během tropických dnů vyrazili ven se slunečníkem, s přibývajícími vlnami veder už tato představa možná nebude působit tak směšně.
Ruku na srdce, asi si letos nepořídíme UV rukávy ani nezačneme nosit slunečník. Přesto si z japonského přístupu můžeme něco odnést: péče o pleť nezačíná ve chvíli, kdy se objeví první pigmentová skvrna nebo vráska. Začíná mnohem dříve. Třeba ráno, když vyjdeme z domu.
5 způsobů, jak chronický stres ovlivňuje paměť
Krásná barva vlasů z pohodlí domova
#GiftGuide: Nejkrásnější vánoční beauty balíčky